También conocido como: So Blonde
Año: 2008
País: Francia
Lanzamiento: 18 de noviembre de 2008
Textos: Castellano
Voces: Castellano
Perspectiva: 3ª persona
Entorno: Prerrenderizado (fondos) | 3D (personajes)
Control: Point & click
Plataforma: Windows
Desarrolladora: Wizarbox
Editora: dtp entertainment
Distribuidora: Planeta DeAgostini Interactive
Género: Aventura gráfica
Requisitos (mínimo recomendado): Pentium o compatible a 1,6 GHz o superior | 512 MB de RAM | 3 GB de espacio en disco | Tarjeta gráfica de 64 MB compatible con DirectX 9.0c | Unidad lectora de DVD | Tarjeta de sonido compatible con DirectX 9.0c | Windows 2000, XP o Vista
Review: Rubio natural
|
Preview: Ince las prefiere rubias |
21.03.2009 Ganadores del concurso de So Blonde |
03.03.2009 Concurso: So Blonde |
08.12.2008 Entrevista con Steve Ince |
23.11.2008 So Blonde y Flower, Sun and Rain ya disponibles |
21.08.2008 GC 2008: Día 0 |
17.04.2008 Mata Hari, So Blonde y Memento Mori llegarán dobladas de la mano de Planeta |
20.03.2008 Demo de So Blonde |
11.03.2008 Nuevo tráiler de So Blonde |
26.06.2007 Primeras imágenes in-game de So Blonde |
15.05.2007 Nuevas capturas y datos sobre So Blonde |
03.03.2007 So Blonde, la nueva producción de dtp |
No tenemos contenidos multimedia de esta aventura. |
No tenemos más datos sobre esta aventura. |
45 imágenes.
6 comentarios.
Orden: Ascendente | Descendente
Como se quitan los subtitulos de este juego? si ya esta doblado me parece absurdo tener que aguantar los subtitulos, pero no hay forma de quitarlos, al menos yo no la se….
So blonde es una aventura que si bien no destacara por ser graficamente una novedad si que lo hace por su elegancia, divertidos dialogos y trama.
Para mi es una buena adquisicion y el doblaje bastante bueno.
Merece la pena pagar por este juego.
Si alguien se atasca:
http://freesoftwareando.com/406/haciendo-como-si-no-miro-so-blonde/
Dave en España se doblan las peliculas (esto pasa tambien con algunos juegos) al castellano porque hay gente que no entiende el ingles o no saben, así que seria ingusto que los que no entienden tengan que aguantarse porque una persona las prefiera en ingles. Si a tí no te gusta que las traducan una de dos, o vas a un cine donde ponen versiones originales o te cambias de país.
Por otra parte So Blonde parece un juego que va ser un tanto original y de momento tiene una pinta escelente.
Saludos
Ami me da igual si el argumento es negro y de mafias, si la historia y el juego es bueno se salva todo. Y creo que Runaway no es nada oscuro, me parece una meccla de Monkey Island y Broken Sword.
Me sorprende como les interesa el tema de si los juegos estan doblados al español o no.
Creo que se debe en parte a que, segun tengo entendido, las peliculas que llegan a los cines de España deben ser dobladas por ley y por eso esten acostumbrados a que todo lo que sea en otro idioma sea traducido.
Con respecto a los juegos, las aventuras graficas son lo mas parecido a una pelicula que hay y al igual que en las peliculas yo prefiero escuchar las voces originales de los actores y leer los subtitulos a tener que escuchar la interpretacion de algun doblador.
Un ejemplo: Si no escucharon la voz de Ben en Full Throttle, consigan el juego en ingles con los subtitulos y jueguenlo de nuevo.
Saludos.-
en un momento k creo k kitando runaway las avnturqas está pasandose al genero negro, todo oscuro, trama de mafia y esas cosas, ver algo como M onkey Island alegra la vista!
Inicia sesión o regístrate… y síguenos: Facebook Twitter RSS