Aventura y CÍA Aventura y CÍA

Aventuras gráficas al detalle

Noticias

Tráiler en castellano de Simon 4

Virgin Play nos trae un primer vistazo al doblaje de esta esperada aventura

# Publicado el por Gabriel Sanmartín 12

Aunque es probable que lleve varios días en la web de su distribuidor en España, Virgin Play, no es hasta hoy que nos hemos enterado de la existencia de un tráiler en castellano (y doblado, no sólo subtitulado como es habitual) de Simon the Sorcerer: Chaos Happens (Simon 4 para los amigos) oculto entre los archivos de la distribuidora madrileña. Es por ello que a pocos días de su lanzamiento (pues la cuarta parte del mago saldrá en la primera semana de abril) os brindamos desde nuestros propios servidores este pequeño adelanto, si bien también es menester recordaros que su lanzamiento en Alemania se remonta a varios meses atrás ya, y no con excelentes críticas precisamente.

El tráiler, el mismo que pudimos ver hace ya más de un año en (de nuevo) perfecto alemán y posteriormente en inglés, nos permite dar una primera evaluación a lo que será la localización del juego, con las voces habituales de DL Multimedia (a quien tenemos constancia que se ha encargado el doblaje) y la presencia «estelar» de Alex Saudinós, actor que pone voz a Bob Esponja o Jimbo en Los Simpson, como Simon. A pesar del buenhacer que en ocasiones ha proporcionado este estudio, visto (y oído) el tráiler, nos vemos obligados a manifestar nuestro descontento ante lo que parece un doblaje realizado totalmente a ciegas y sin que el actor tuviese ni la más remota idea de lo que está pasando, aunque es muy posible que este doblaje sea provisional y no el definitivo, pues según tenemos entendido, es práctica habitual doblar los tráilers aparte.

Por otro lado, y aunque sabemos que no tienen el mismo interés ahora que el juego ya ha salido en su país de origen, hemos actualizado la galería del juego con nuevas capturas para ir abriendo boca. Os encomendamos pues a visitarla y, cómo no, echarle una visual al tráiler un poco más abajo en esta misma noticia, y transmitirnos vuestras opiniones y especulaciones antes de la salida definitiva del juego al mercado español, el día 7 del próximo mes de abril.

Tráiler en castellano de Simon 4
Imagen de Simon the Sorcerer 4: Chaos Happens
Imagen de Simon the Sorcerer 4: Chaos Happens

« Demo de So Blonde

A pocos días de su lanzamiento, dtp lanza la versión de prueba de lo nuevo de Steve Ince

Jake Hunter: Detective Chronicles en vídeo »

Aparecen un teaser en inglés y un tráiler en japonés que poco ilustran el juego

Comentarios

[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 3: include(./sesion.inc.php): failed to open stream: No such file or directory
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 3: include(): Failed opening './sesion.inc.php' for inclusion (include_path='.:/opt/cpanel/ea-php74/root/usr/share/pear')
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 5: include(./bdd.inc.php): failed to open stream: No such file or directory
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 5: include(): Failed opening './bdd.inc.php' for inclusion (include_path='.:/opt/cpanel/ea-php74/root/usr/share/pear')
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 7: include(./funciones/fechas.php): failed to open stream: No such file or directory
[phpBB Debug] PHP Warning: in file /home/aventura/public_html/v4/includes/comentarios.inc.php on line 7: include(): Failed opening './funciones/fechas.php' for inclusion (include_path='.:/opt/cpanel/ea-php74/root/usr/share/pear')

12 comentarios.

Orden: Ascendente | Descendente

12
# Publicado el 23.4.2008 a las 10:08:31 por Risingson

Todo tuyo, Germen. Yo me dormía enfrente de la pantalla, por muy buen acabado gráfico que tuviese.

11
# Publicado el 22.4.2008 a las 21:21:54 por Germen

Por lo que he podido jugar (quizá medio juego, quizá menos) comienza de manera completamente insípida, con puzles bastante absurdos y humor de forero quinceañero. En la parte del lobo y caperucita la cosa remonta un poco y Simon recupera un poco su personalidad de antaño volviéndose más cabroncete. Los personajes son meros estereotipos desprovistos de imaginación y mayoritariamente rescatados de otras entregas. Fin del avance del review que prepararé si ninguno de mis compañeros se me adelanta (cosa que dudo)

10
# Publicado el 22.4.2008 a las 18:14:46 por Angy

Vale estamos todos de acuerdo en que el doblaje es pesimo, pero centremonos en el argumento, alguien ha visto algun chiste, algun momento gracioso, o algo asi? Porque que yo sepa las entregas anteriores si algo tenian era ese humor negro tan caracteristico, sobretodo del tipejo de los pantanos. Y en el trailer no se deja entreveer nada de nada, no se, ademas simon ha crecido varios palmos, cada entrega lo hacen mas grande, pronto supera a gasol. En fin, al final lo jugare porque cuando una es simon-fan lo es para siempre.

9
# Publicado el 22.4.2008 a las 10:36:50 por luko

Fui a casa de un amigo a catarlo pues se lo había comprado y bien… el doblaje es entre malo y pésimo, aparte de la mala actuación y las pésimas voces parecen que tendían varias palabras grabadas y las fueron pegando para hacer las frases si no, no me explico ese despropósito sin hablar del hecho mas grabe que vale 36.95 junto con su duración y su pésimo dóblame me parece una tomadura de pelo…

8
# Publicado el 27.3.2008 a las 18:01:55 por Z

Hombre, cuando doblaron el Simon 2 también dejaron la pronunciación inglesa del nombre así que veo normal que lo continuen haciendo aquí.

ZRV

7
# Publicado el 26.3.2008 a las 00:41:02 por yo

el doblaje tiene pinta de ser provisional, hecho a prisas para poder fardar de trailer.

por cierto, HVN: los nombres no se traducen, aunque solo se le cambie una letra. si es Simon es Simon, no Simón. lo siento:(

y decir que quieres que vuelva Tomás Rubio es un absurdo. por dos razones:

1.-no se ha ido nunca. ¡esta en todos los putos juegos! ¡AAAARGH! PIRATE YA!

2.-es un maldito inutil que no tiene ni idea de interpretacion. y lo siento por él, no es plan de insultarle. ¡pero es que esta en todos los juegos! no es normal! vuelvete a anunciar turbomovil!

6
# Publicado el 25.3.2008 a las 15:46:16 por Gaspode

Por cierto, al principio la musiquilla me recuerda a Mujeres Desesperadas xD

Previously in Simon the sorcerer…

5
# Publicado el 25.3.2008 a las 01:42:51 por lin_mdotor

Que le han hecho al pobre Saimon, y digo "Saimon" por que para mí (como para la mayoría) siempre ha sido así (aunque bien escrito xD).

Espero que no sea el doblaje definitivo, por que se ve un poco falto de interpretación, de credibilidad… de algo… le falta esa chulería que siempre le ha caracterizado.

Yo me quedo con la voz del lobo y la de ¿Calypso? (el mago de verde). Esas si que están guenas… :)

4
# Publicado el 23.3.2008 a las 17:27:15 por Dani

Que recuerdos cuando jugué a simón el hechicero en inglés, en mi antiguo pentium MMx.

Las voces para mí son las correctas, la voz de Tomás Rubio es una voz mas de hombre, recordemos que Simon es un niño, por eso tienen voz de niño. (y el que sea un juego de niños no quiere decir que hasta los más grandes podamos jugar con él)

Aparte que en España son muy muy poquitos los actores que doblan los juegos, casi siempre son los mismos, que por cierto suelen ser famosos, y cobran muchísimo, por lo que el juego se hace excesivamente caro, asi pues, también hay que dar paso a nuevos dobladores (y creedme que los he visto peores)

3
# Publicado el 22.3.2008 a las 13:25:19 por HVN

Por favor que vuelva el doblador de George Sttobard (no me acuerdo cómo se escribia xD)

Si no hay mejora en la versión final malo malo.

y qué es eso de "Saimon", muy bien que en inglés se diga así, pero pa un nombre que tienen que coincide con el castellano que digan Simón, que es cómo lo he hecho yo toda la vida…xD

2
# Publicado el 21.3.2008 a las 19:09:04 por Juan

Acabo de ver el trailer y les aseguro que me dieron ganas de vomitar, de donde sacan estos pesimos actores?

Voces super infantilizadas.

Me lo tendre que bajar en ingles y luego buscar el archivo con el texto en espaniol para luego mezclarlos.

Como hice con varios juegos ya.

1
# Publicado el 21.3.2008 a las 17:53:59 por Gaspode

La virgen del amor hermoso. Como ese sea el doblaje final echare de menos hasta a Tomás Tubio xD. Esta completamente sobreactuado…Tendré que empezar con las lecciones de aleman…

Ich liebe dich

Ich bin betrunken

kartofen

XD

Nota: Lo sentimos, no se pueden poner comentarios en noticias con más de un año.

Inicia sesión o regístrate… y síguenos:

Recordar la contraseña