Página 3 de 9

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Sábado, 6 de Junio de 2015 11:02
por Whitesnake
walas74 escribió:Yo fui el primer sorprendido, hubiese apostado mi dinero a que ganaba Primordia... Pero el pueblo ha hablado.

Y el Primordia irá después :)
Si vienen después juegos como Primordia, A golden Wake o Technobabylon..... ten por seguro de que habrá muuuucha mas gente satisfecha y agradecida por el trabajo que hacéis :)

Una pena lo de que está pasando con Memoria.

Un saludo

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Viernes, 17 de Julio de 2015 17:36
por Jose
Me ha hecho gracia esto:

Imagen

Es para decirle: "¿A QUE JODE?"
Por cierto, no ha pasado ni una hora para que un fulano se lo haya traducido entero.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Viernes, 17 de Julio de 2015 21:48
por Xabyer_B
Jose escribió:Me ha hecho gracia esto:

Imagen

Es para decirle: "¿A QUE JODE?"
Por cierto, no ha pasado ni una hora para que un fulano se lo haya traducido entero.
Aprende castellano, ¡Joder!. Si nosotros tenemos que molestarnos en leer sus aventuras "only in English", que se moleste el en aprender un poco.

P.D: Anda que le iba yo a traducir el articulo, ni por todo el oro del mundo.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 19 de Julio de 2015 12:42
por Jose
Agustín Cordes y otro le han desmontado sus prejuicios sobre este tema. Les han dado soluciones a los problemas que él cree que tiene, pero nanay. La muestra es que el Primordia ha sido fan-traducido al francés, con los developers echando una mano,con un testeo de narices e incluso comprometiéndose en dar soporte por si se les ha escapado algo. Aún así, Mr. Gilbert no ha querido ni integrar ni distribuir la traducción por razones "comerciales", dejando que sea Wormwood Studios quien se coma el supuesto marrón que al parecer es una traducción para este honorable señor.

No hay nada que hacer, este no está por la labor.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Martes, 24 de Noviembre de 2015 16:03
por walas74
Anunciado el inicio de la traducción de Primordia en Guías Asperet.

La traducción de Memento Mori 2 entra en el final de su testeo.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Lunes, 7 de Diciembre de 2015 23:03
por walas74
Publicada en Guías Asperet la traducción de Memento Mori 2.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Viernes, 22 de Enero de 2016 21:29
por walas74
Publicado en Clan DLAN la traducción de Tales from the Borderlands.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Viernes, 22 de Enero de 2016 22:06
por Jose
Por cierto, walas... Habiéndose realizado ya unas cuantas de Wadjet Eye, ¿nunca se ha hablado hacer una del The Shivah? Es cortita y su versión Kosher luce bastante bien.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Viernes, 22 de Enero de 2016 23:30
por walas74
Estuve cacharreándola hace tiempo y no había forma de traducirla, no recuerdo por qué... Ahora que ya domino más el tema de las AGS, le volveré a echar un vistazo...

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 24 de Enero de 2016 20:46
por Malleys
¡Estaría genial! te animo a ello.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 24 de Enero de 2016 21:21
por walas74
Pues ya he visto que la versión kosher de The Shivah está en AGS y es perfectamente traducible, así que cuando acabemos el Primordia que ya empezamos el testeo y después A Golden Wake, me pongo con The Shivah, para este verano...

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 24 de Enero de 2016 21:40
por Jose
Imagen

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Lunes, 25 de Enero de 2016 1:14
por walas74
¿Llora de la emoción o por la espera?

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Lunes, 25 de Enero de 2016 1:50
por Jose
De emoción, por supuesto.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Miércoles, 27 de Enero de 2016 17:35
por Descard
Yo aún tengo la fe de que se traduzca Time Gentlemen, Please! y su precuela, los pocos chistes que entendí eran muy buenos. xD

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Miércoles, 27 de Enero de 2016 23:29
por walas74
Jeje, después de The Shivah van por mi parte Ben There, Dan That y Time Gentleman, Please!

De nada :)

Y después Technobabylon, ya tengo todo el año copado...

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Jueves, 28 de Enero de 2016 2:07
por Descard
Pos, te amo. ¡Gracias!

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Sábado, 6 de Febrero de 2016 16:36
por RoJo
Technobabylon me la pasé en inglés hace poco y tiene un porrón de texto. Es de las más largas de Wadjet y con unas parrafadas bastante importantes, asi que animo cuando la empieces. Para los que no tengais paciencia aviso que es bastante más comprensible de lo que esperaba para alguien de nivel medio tirando a bajo.

Primordia en cambio, la tengo en espera de la prometida traducción. Te mando todo mi apoyo moral y agradecimiento eterno por el curro que te pegas, walas74.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 7 de Febrero de 2016 12:18
por walas74
¡Muchas gracias! Ya estamos testeando la traducción de Primordia (tiene que quedar perfecta porque va a ser la 'tradu oficial' del juego, así que tenemos que lucirnos). Espero que el mes que viene esté disponible.

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Publicado: Domingo, 7 de Febrero de 2016 12:20
por walas74
Respecto a la cantidad de texto, realmente no es tan importante. Se lleva más tiempo la cantidad de imágenes a retocar y lo que más, lo no lineal que sea el juego. Cuanto más rejugable sea y más posibilidades haya para resolver los puzles, más dura el testeo de todas esas posibilidades y combinaciones (imaginaos un Resonance...)