Nuevas traducciones de aventuras

Este es el foro donde todo aventurero que se precie habrá de reunirse para discutir y comentar los temas de mayor interés de nuestro amado género

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Whitesnake
Aventurero cáspico
Mensajes: 30
Registrado: Martes, 7 de Enero de 2014 10:29
Ubicación: Marbella
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Whitesnake » Sábado, 6 de Junio de 2015 11:02

walas74 escribió:Yo fui el primer sorprendido, hubiese apostado mi dinero a que ganaba Primordia... Pero el pueblo ha hablado.

Y el Primordia irá después :)
Si vienen después juegos como Primordia, A golden Wake o Technobabylon..... ten por seguro de que habrá muuuucha mas gente satisfecha y agradecida por el trabajo que hacéis :)

Una pena lo de que está pasando con Memoria.

Un saludo
La vida es dura pero no tanto como yo

Jose
Aventurero Metrosexual
Mensajes: 2641
Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
Ubicación: Mataró
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Jose » Viernes, 17 de Julio de 2015 17:36

Me ha hecho gracia esto:

Imagen

Es para decirle: "¿A QUE JODE?"
Por cierto, no ha pasado ni una hora para que un fulano se lo haya traducido entero.

Xabyer_B
Aventurero respetable
Mensajes: 394
Registrado: Jueves, 5 de Julio de 2012 15:48

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Xabyer_B » Viernes, 17 de Julio de 2015 21:48

Jose escribió:Me ha hecho gracia esto:

Imagen

Es para decirle: "¿A QUE JODE?"
Por cierto, no ha pasado ni una hora para que un fulano se lo haya traducido entero.
Aprende castellano, ¡Joder!. Si nosotros tenemos que molestarnos en leer sus aventuras "only in English", que se moleste el en aprender un poco.

P.D: Anda que le iba yo a traducir el articulo, ni por todo el oro del mundo.

Jose
Aventurero Metrosexual
Mensajes: 2641
Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
Ubicación: Mataró
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Jose » Domingo, 19 de Julio de 2015 12:42

Agustín Cordes y otro le han desmontado sus prejuicios sobre este tema. Les han dado soluciones a los problemas que él cree que tiene, pero nanay. La muestra es que el Primordia ha sido fan-traducido al francés, con los developers echando una mano,con un testeo de narices e incluso comprometiéndose en dar soporte por si se les ha escapado algo. Aún así, Mr. Gilbert no ha querido ni integrar ni distribuir la traducción por razones "comerciales", dejando que sea Wormwood Studios quien se coma el supuesto marrón que al parecer es una traducción para este honorable señor.

No hay nada que hacer, este no está por la labor.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Martes, 24 de Noviembre de 2015 16:03

Anunciado el inicio de la traducción de Primordia en Guías Asperet.

La traducción de Memento Mori 2 entra en el final de su testeo.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Lunes, 7 de Diciembre de 2015 23:03

Publicada en Guías Asperet la traducción de Memento Mori 2.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Viernes, 22 de Enero de 2016 21:29

Publicado en Clan DLAN la traducción de Tales from the Borderlands.

Jose
Aventurero Metrosexual
Mensajes: 2641
Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
Ubicación: Mataró
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Jose » Viernes, 22 de Enero de 2016 22:06

Por cierto, walas... Habiéndose realizado ya unas cuantas de Wadjet Eye, ¿nunca se ha hablado hacer una del The Shivah? Es cortita y su versión Kosher luce bastante bien.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Viernes, 22 de Enero de 2016 23:30

Estuve cacharreándola hace tiempo y no había forma de traducirla, no recuerdo por qué... Ahora que ya domino más el tema de las AGS, le volveré a echar un vistazo...

Malleys
El pipi antes conocido como Balmung
Mensajes: 1340
Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Malleys » Domingo, 24 de Enero de 2016 20:46

¡Estaría genial! te animo a ello.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Domingo, 24 de Enero de 2016 21:21

Pues ya he visto que la versión kosher de The Shivah está en AGS y es perfectamente traducible, así que cuando acabemos el Primordia que ya empezamos el testeo y después A Golden Wake, me pongo con The Shivah, para este verano...

Jose
Aventurero Metrosexual
Mensajes: 2641
Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
Ubicación: Mataró
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Jose » Domingo, 24 de Enero de 2016 21:40

Imagen

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Lunes, 25 de Enero de 2016 1:14

¿Llora de la emoción o por la espera?

Jose
Aventurero Metrosexual
Mensajes: 2641
Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
Ubicación: Mataró
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Jose » Lunes, 25 de Enero de 2016 1:50

De emoción, por supuesto.

Descard
Aventurero medio
Mensajes: 176
Registrado: Jueves, 28 de Febrero de 2008 7:40
Ubicación: Profundo en el Caribe, la Isla de Margarita
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Descard » Miércoles, 27 de Enero de 2016 17:35

Yo aún tengo la fe de que se traduzca Time Gentlemen, Please! y su precuela, los pocos chistes que entendí eran muy buenos. xD
Hay dos cosas que son las que más odio de mí: no saber contar.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Miércoles, 27 de Enero de 2016 23:29

Jeje, después de The Shivah van por mi parte Ben There, Dan That y Time Gentleman, Please!

De nada :)

Y después Technobabylon, ya tengo todo el año copado...

Descard
Aventurero medio
Mensajes: 176
Registrado: Jueves, 28 de Febrero de 2008 7:40
Ubicación: Profundo en el Caribe, la Isla de Margarita
Contactar:

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por Descard » Jueves, 28 de Enero de 2016 2:07

Pos, te amo. ¡Gracias!
Hay dos cosas que son las que más odio de mí: no saber contar.

RoJo
Lucas-yonki
Mensajes: 77
Registrado: Lunes, 6 de Octubre de 2014 14:56

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por RoJo » Sábado, 6 de Febrero de 2016 16:36

Technobabylon me la pasé en inglés hace poco y tiene un porrón de texto. Es de las más largas de Wadjet y con unas parrafadas bastante importantes, asi que animo cuando la empieces. Para los que no tengais paciencia aviso que es bastante más comprensible de lo que esperaba para alguien de nivel medio tirando a bajo.

Primordia en cambio, la tengo en espera de la prometida traducción. Te mando todo mi apoyo moral y agradecimiento eterno por el curro que te pegas, walas74.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Domingo, 7 de Febrero de 2016 12:18

¡Muchas gracias! Ya estamos testeando la traducción de Primordia (tiene que quedar perfecta porque va a ser la 'tradu oficial' del juego, así que tenemos que lucirnos). Espero que el mes que viene esté disponible.

Avatar de Usuario
walas74
Aventurero respetable
Mensajes: 343
Registrado: Miércoles, 22 de Agosto de 2012 6:27

Re: Nuevas traducciones de aventuras

Mensaje por walas74 » Domingo, 7 de Febrero de 2016 12:20

Respecto a la cantidad de texto, realmente no es tan importante. Se lleva más tiempo la cantidad de imágenes a retocar y lo que más, lo no lineal que sea el juego. Cuanto más rejugable sea y más posibilidades haya para resolver los puzles, más dura el testeo de todas esas posibilidades y combinaciones (imaginaos un Resonance...)

Responder