Página 4 de 4

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Martes, 16 de Julio de 2013 12:08
por Edward Van Helgen
Estoy de acuerdo con risingson. Es graciosísimo además. Y la banda sonora pegadiza... Nananananá Nananá na na na...


Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Martes, 16 de Julio de 2013 19:34
por Knut
Me apunto al Freddy. ¿Alguien más?

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Miércoles, 17 de Julio de 2013 11:06
por narachamus
Venga ese Freddy sin oreja, que pegadiza es la musiquita jué. ¿La versión CD aparte de voces y closeups mejorados tiene alguna otra cosa distinta?
Lo del manual a mano como está mandado, para el rollo de las recetas. Y ojo con las muertes por pedo de caballo!

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Miércoles, 17 de Julio de 2013 12:03
por Risingson
narachamus escribió:Venga ese Freddy sin oreja, que pegadiza es la musiquita jué. ¿La versión CD aparte de voces y closeups mejorados tiene alguna otra cosa distinta?
Lo del manual a mano como está mandado, para el rollo de las recetas. Y ojo con las muertes por pedo de caballo!
La versión en CD tiene MENOS TEXTOS.

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Miércoles, 17 de Julio de 2013 15:56
por arrakis
Entendía que la versión CD no tenía textos.

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 10:21
por Risingson
arrakis escribió:Entendía que la versión CD no tenía textos.
Hombre, los "talkies" no eran tan talibanes.

Simplemente te quedas sin gran parte de los chascarrillos. Y lo molón del Pharkas son los chascarrillos cuando intentas probar algo y no es, etc.

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 15:12
por Yohein
¿Cómo que no? Muchas de las versiones CD con voces de Sierra (a diferencia de las de LucasArts) NO tienen opción para activar los subtítulos. Que yo recuerde, la versión CD de Freddy Pharkas no es la excepción, aunque me suena que en ScummVM habían habilitado una opción para activarlos. Lo que no me sonaba de nada es que esta versión eliminara diálogos (la única versión CD que situaba como abiertamente recortada era la de Loom).

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 16:28
por Risingson
Mandel had explained in a commentary the reason why there were so many more jokes in the Floppy Disk version as compared to the CD-ROM version of the game, "I had co-designed, directed, produced, and written the floppy version; there were no plans at all, at the time, to produce a CD version. When sales of the floppy version justified a CD version, I was no longer available to produce and direct it, having by then started on SQ6. Al Lowe was then tapped to do the casting and recording of the CD version, but the game already had so much text in it that, when it came time to record the inventory text, Al just stopped—he was, he said, tired of sitting in the sound studio. As I had written the vast majority of the game’s text and dialogue, I pointed out to him that, in the process of cutting roughly 15% of the game’s text from the recording, he’d left out many of the jokes".

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 16:43
por arrakis
Este juego en su día tuvimos nuestras dudas. Se comentó en AS's e incluso se intentó por parte de algún usuario intentar mezclar en la versión CD todos los subtítulos de la floppy. Fue un proyecto que se quedó a medias.

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 18:40
por Risingson
Pero es que la canción está mal cantada. Nada, versión cd fuera.

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Jueves, 18 de Julio de 2013 21:18
por cireja
Entiendo que todo lo que estáis comentando sobre la versión CD y los diálogos recortados os estáis refiriendo a la versión CD en inglés. Lo digo porque la versión CD española de Erbe es en realidad la versión disquetes empaquetada en un CD junto con un puñado de demos (muy habitual por esa época, hay que joerse). Por tanto, la versión española en CD y disquetes son la misma.

Por otro lado, y como curiosidad, en la versión CD en inglés sí se pueden poner los subtítulos. Eso sí, sacrificando las voces:
En la carpeta de instalación del juego hay un archivo de configuración llamado Resource.cfg. Si se abre este archivo con el bloc de notas podremos ver en la última línea esta entrada:

Código: Seleccionar todo

resAUD = d:\freddy\audio
...siendo "d" la unidad de CD donde está montado el CD del juego. Si se cambia esa letra por otra cualquiera, el juego no encuentra los ficheros de audio y muestra los textos en inglés con los retratos de los personajes hablando, sin las voces.

+ info

Re: JUEGO EN COMÚN: Ripper

Publicado: Viernes, 19 de Julio de 2013 0:24
por narachamus
Madre mía, cuanta historia. Que alguien abra el hilo plis, con toda esta info casi que un copy&paste y a correr, que poco más hay que añadir.