traducción phantasmagoria

Este es el foro donde todo aventurero que se precie habrá de reunirse para discutir y comentar los temas de mayor interés de nuestro amado género

Moderador: Moderadores

Curtis
Aventurero medio
Mensajes: 162
Registrado: Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:12
Ubicación: WynTech

traducción phantasmagoria

Mensaje por Curtis » Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:20

Hola, junto con presentarme, me gustaría consultarles si existe alguna traducción para alguno de los Phantasmagoria.

Un gusto poder participar de este foro. :D

kelmer
Big Fat Lover
Mensajes: 2667
Registrado: Jueves, 24 de Abril de 2003 0:47
Ubicación: Amsterdam
Contactar:

Mensaje por kelmer » Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:28

De momento no, un visitante me contactó hace tiempo con motivo de su intención de traducir phantasmagoria 2, y después de ayudarle todo lo que pude en la parte técnica, no volví a saber más de él...

Curtis
Aventurero medio
Mensajes: 162
Registrado: Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:12
Ubicación: WynTech

Mensaje por Curtis » Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:31

kelmer escribió:De momento no, un visitante me contactó hace tiempo con motivo de su intención de traducir phantasmagoria 2, y después de ayudarle todo lo que pude en la parte técnica, no volví a saber más de él...
:cry:

A pesar de que hablo inglés y me teminé el juego hace un par de años, tenía la esperanza de jugarlo con subtítulos en español. Igual que GK2. :D

¿Qué aventura gráfica me recomiendan? pero del tipo películas.

narachamus
Tentáculo morado de Cthulhu
Mensajes: 2575
Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09

Mensaje por narachamus » Viernes, 24 de Noviembre de 2006 18:58

Aprovecho para preguntar cómo se traducen los juegos. Se me pasó por la cabeza el otro día después de bajar un parche de traducción del Dark Corners of the Earth, ¿se hace siempre de la misma forma para todos los juegos?

ruekov
Aventurero experto
Mensajes: 617
Registrado: Miércoles, 10 de Noviembre de 2004 18:56
Ubicación: Lleida, catatonia
Contactar:

Mensaje por ruekov » Viernes, 24 de Noviembre de 2006 21:46

Destro escribió:¿Qué aventura gráfica me recomiendan? pero del tipo películas.
Bueno... en castellano hay pocas, y las qe hay ponen los pelos de punta.

Yo te recomiendo Tex Murphy Overseer. Es más que entretenida.
Tex Murphy, PI

Radiobuzz
Aventurero respetable
Mensajes: 422
Registrado: Miércoles, 28 de Abril de 2004 1:33
Ubicación: Mar del Plata, Argentina

Mensaje por Radiobuzz » Sábado, 25 de Noviembre de 2006 3:42

narachamus escribió:Aprovecho para preguntar cómo se traducen los juegos. Se me pasó por la cabeza el otro día después de bajar un parche de traducción del Dark Corners of the Earth, ¿se hace siempre de la misma forma para todos los juegos?
No, básicamente depende del motor que usen ya que los recursos están comprimidos/codificados según el caso.
Takk...

Avatar de Usuario
Ingwell Ritter
Aventurero respetable
Mensajes: 452
Registrado: Sábado, 6 de Septiembre de 2003 17:38
Ubicación: En la capilla de Schlöss Ritter, Bavaria
Contactar:

Mensaje por Ingwell Ritter » Domingo, 26 de Noviembre de 2006 12:36

Tienes Ripper, que era bastante entretenida :P .Aunque las que mas me gustaron del estilo peli, fueron el gk2 y los Phantasmagoria.
Imagen

Curtis
Aventurero medio
Mensajes: 162
Registrado: Viernes, 24 de Noviembre de 2006 15:12
Ubicación: WynTech

Mensaje por Curtis » Miércoles, 29 de Noviembre de 2006 15:00

Ingwell Ritter escribió:Tienes Ripper, que era bastante entretenida :P .Aunque las que mas me gustaron del estilo peli, fueron el gk2 y los Phantasmagoria.
Concuerdo contigo. Lejos los que más me han gustado. ¿No se nota por mi avatar? :D

Estoy jugando Agatha Christie: And there were None. :roll:

narachamus
Tentáculo morado de Cthulhu
Mensajes: 2575
Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09

Re:

Mensaje por narachamus » Lunes, 26 de Enero de 2009 12:17

Entonces, y a fecha de hoy, no existen subtítulos para el Phantasmagoria 1, no? En inglés tampoco venían en el juego?

ruekov
Aventurero experto
Mensajes: 617
Registrado: Miércoles, 10 de Noviembre de 2004 18:56
Ubicación: Lleida, catatonia
Contactar:

Re: Re:

Mensaje por ruekov » Miércoles, 28 de Enero de 2009 23:04

narachamus escribió:Entonces, y a fecha de hoy, no existen subtítulos para el Phantasmagoria 1, no? En inglés tampoco venían en el juego?
Va a ser que no. Y pongo la mano al fuego que no lo vas a ver nunca... a no ser, claro, que alguien haga un remake.
Tex Murphy, PI

Malleys
El pipi antes conocido como Balmung
Mensajes: 1340
Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por Malleys » Jueves, 29 de Enero de 2009 22:14

Argh!

padrino_king
Lucas-yonki
Mensajes: 83
Registrado: Martes, 15 de Julio de 2008 2:16

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por padrino_king » Jueves, 29 de Enero de 2009 23:34

espero daros, dentro de poco, una sorpresita con la traduccion de ese jueguecillo...
FaZz...

narachamus
Tentáculo morado de Cthulhu
Mensajes: 2575
Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por narachamus » Viernes, 30 de Enero de 2009 13:01

padrino_king escribió:espero daros, dentro de poco, una sorpresita con la traduccion de ese jueguecillo...
:shock:

Otro que se va a ganar las puertas del cielo como Kelmer, jaja.

Malleys
El pipi antes conocido como Balmung
Mensajes: 1340
Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por Malleys » Viernes, 30 de Enero de 2009 17:36

10 a 1 a que es una traducción del Phantasmagoria.

padrino_king
Lucas-yonki
Mensajes: 83
Registrado: Martes, 15 de Julio de 2008 2:16

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por padrino_king » Domingo, 1 de Febrero de 2009 1:00

y ademas otra cosa
FaZz...

Kkwet
Aventurero respetable
Mensajes: 286
Registrado: Viernes, 12 de Septiembre de 2003 23:37
Ubicación: Por BCN.

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por Kkwet » Domingo, 1 de Febrero de 2009 13:17

Una foto tuya en posturas indecentes?
"Inserte aquí su firma."

padrino_king
Lucas-yonki
Mensajes: 83
Registrado: Martes, 15 de Julio de 2008 2:16

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por padrino_king » Domingo, 1 de Febrero de 2009 13:27

Ago más agradable por vuestra suerte
FaZz...

Gaspode
Ebrio Casanova
Mensajes: 1486
Registrado: Viernes, 25 de Junio de 2004 13:30
Ubicación: Budapest

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por Gaspode » Domingo, 1 de Febrero de 2009 15:15

padrino_king escribió:Ago más agradable por vuestra suerte
:cry: :cry:

padrino_king
Lucas-yonki
Mensajes: 83
Registrado: Martes, 15 de Julio de 2008 2:16

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por padrino_king » Domingo, 1 de Febrero de 2009 15:27

Aún más agradable que un servidor tocándose Gaspode...solo de imaginartelo se te saltan las lágrimas xD
FaZz...

narachamus
Tentáculo morado de Cthulhu
Mensajes: 2575
Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09

Re: traducción phantasmagoria

Mensaje por narachamus » Miércoles, 4 de Febrero de 2009 12:33

¿Vas a doblarlo? XD

Responder