Broken en ingles

Este es el foro donde todo aventurero que se precie habrá de reunirse para discutir y comentar los temas de mayor interés de nuestro amado género

Moderador: Moderadores

horacio_funes
Aventurero medio
Mensajes: 123
Registrado: Domingo, 13 de Marzo de 2005 19:51
Ubicación: Argentina
Contactar:

Mensaje por horacio_funes » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 14:58

Yo reconoci muchos defectos de doblar peliculas, juegos etc..
Yo no os vi reconocer defectos de lo otros..
Yo en un post bastante largo ya aclaré pros y contras de ambos subtitulos y doblaje; y también explique por que creo que los defectos de los subtítulos son mucho menores.

Pues nada lo mio son falacias, son argumentos sin sentido y lo vuestro es todo color de rosa, todo como vosotros quereis o lo pintais, pues nada no hay mas que discutir.
Cuando dije que caíste en una falacia no me refería a que no servía el artículo que pusiste o que mis argumentos fueran mejores que los del tipo ese; me refería a que descalificaste varias opiniones de otros foreros diciendo "claro, este hombre es un experto y tu que eres un amateur tienes razón y el está equivocado". Esto puede suceder perfectamente, me refería a eso no a que efectivamente los argumentos del experto fueran buenos o malos.


esta claro que diga lo que diga, si va contra vuestra opinion, le sacareis algo siempre..
Simplemente ninguno de tus argumentos me convence lo suficiente. Es así de simple.
Si un argumento como yo se que esto es asi porque veo mucho cine.
Nunca argumenté que tenía razón por que veía mucho cine. Cuando dije esto, fue para referir que viendo mucho cine, nunca me encuentro con limitaciones como las de 36 caracteres que describe el traductor en su artículo. Si quieres ponerte estricto y no creerme lo que digo, puedo pegarte algunos subtítulos de películas que tengo para que veas que no miento...
Imagen
Imagen
Imagen

horacio_funes
Aventurero medio
Mensajes: 123
Registrado: Domingo, 13 de Marzo de 2005 19:51
Ubicación: Argentina
Contactar:

Mensaje por horacio_funes » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 15:07

para ser más claro:
La irrelevante apelación a la autoridad es un tipo de falacia genética, pretende juzgar una creencia por su origen y no por sus argumentos en contra y a favor. Si la creencia se origina de una autoridad, entonces se toma como cierta. Sin embargo, las autoridades pueden abrazar creencias falsas.
fuente: http://dicc.ciberesceptico.org/A/argautoridad.htm
Imagen
Imagen
Imagen

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 16:03

:shock: q fuertq fuerte xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

Yohein
Aventurero respetable
Mensajes: 309
Registrado: Martes, 5 de Septiembre de 2006 16:20

Mensaje por Yohein » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 16:35

DVD de Star Wars Episodio II: El Ataque de los Clones.

Imagen

Si no se ve, darle a este link:

http://img116.imageshack.us/img116/6442 ... d01ez8.jpg

¿Me he vuelto loco o cuento 49 caracteres en vez de esos 36? :P
Pero si ese profesional lo dice, aunque los hechos demuestren lo contrario, hay que creerlo a pies juntillas, ¿eh?

Un saludo

tiketere
Aventurero medio
Mensajes: 216
Registrado: Miércoles, 28 de Junio de 2006 13:24

Mensaje por tiketere » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 17:10

jeje leyendo sobre esta discusion en miles de foros, porque la hay por todos lados, me encontre el argumeto de una persona bastante claro y bueno, supongo que nada de lo que pone os convencerá, lo tengo claro. La mayor parte de los argumentos son los que yo cité pero mejor explicados a ver si asi los entienden mejor.

es este:
Sin lugar a duda, doblaje. Y voy a dar 10 argumentos para apoyar mi defensa: 1º. El cine es imagen en movimiento, como su propio nombre indica. El sonido en si, no es imprescindible, y el primer efecto secundario del subtitulado es una perdida de atención en la imagen. Así el trabajo de los actores, director, directores de foto o artística, entre otros queda relevado a un 2º plano, por que el espectador esta leyendo en lugar de mirar la película. 2º En la misma línea de lo anterior, una buena película no se debe de resolver por dialogo, sin embargo esta usara recursos cinematográficos del lenguaje visual, que son más difíciles de percibir si la atención del espectador esta dividida. 3º Respeto al guión original. Pese a que el doblaje adapta frases para que encajen mejor con los movimientos de la boca del actor, más salvaje suele ser la carnicería que se le hace en el subtitulado para que haya tiempo a leer, y entender el texto. 4º Para no adelantar ni retrasar acontecimientos. El subtitulado, concede habilidades clarividentes al espectador, ya que le permite a este saber que dirá el personaje antes de que lo haga, o, todavía peor, saber lo que ha dicho con cierto retraso. 5º Menor perdida de información en los textos. Muchas veces no hay tiempo suficiente como para leer el texto, o no se sabe quien esta diciendo que. Sobretodo cunado dos o más personajes se pisan. 6º En muchas ocasiones el actor que interpreta un papel no posee una voz majestuosa. El doblaje permite rectificar eso, ya que el doblador solo ha de preocuparse por ponerle la voz perfecta al personaje. Esto no funciona a la perfección porque los directores no se preocupan por el doblaje de sus películas. 7º Hay mucha gente con problemas de visión o de lectura, para los que los subtítulos son una agonía. 8º El doblaje es un coste adicional para las películas y genera puestos de trabajo en el lugar en que se realiza, eso hace que se engrosen un poco menos las arcas de las grandes productoras 9º Los subtítulos suelen tapar parte de la imagen y romper la estética del film. 10º en los subtítulos no se puede marcar el énfasis o los sonidos, y al no estar sincronizados al 100% sumado a la perdida de atención por leer, hacen que la interpretación del actor original en este sentido sea inútil.

Jordi Lesán
y bueno, ahora destripenlo xD
Por cierto en cantidad de foros que me dediqué a leer sobre el tema, la mayoria de gente que insulta y que desprecia las ideas de los demas, suele ser el que opina en favor de la VO, salvo excepciones claro está. No se a que se deberá!
un saludo.
Hola, soy Manny Calavera. Estás muerto, y estás en la Tierra de los muertos, si has sido bueno en vida tendrás tu billete al paraiso. Si no... bueno, será mejor que busques un empleo.

narachamus
Tentáculo morado de Cthulhu
Mensajes: 2575
Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09

Mensaje por narachamus » Miércoles, 13 de Septiembre de 2006 17:24

Sea profundizar o divagar, el debate principal se perdió hace tiempo, en este rollo extraño de pelearse por un par de caracteres no me meto.
Me alegró mucho leer el review anticipado del Broken 4, eché en falta algunas cosas del 3, aunque me pareció bueno, si éste es notablemente mejor, más que satisfecho que quedo, doblado o sin doblar.
Aún así me jode un poco lo de no doblarlo, me gustaban las voces, y hay juegos que mejoran un mucho con ellas, como pasa con el Simon the Sorcerer (Las voces del 3D son pésimas, odio el estúpido acento inglés). Espero que vuestro analisis sea objetivo, y no hayan influido las pataletas de este hilo.

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Jueves, 14 de Septiembre de 2006 16:12

yo sigo pensando lo mismo q al principio , q broken sword es un pedazo juego y qme gustara en cualquier idioma, q me ha jodio q no lo vayana a doblar POS SI pero tampoco me voy a echar a llorar....
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

Rick Deckard
Aventurero respetable
Mensajes: 285
Registrado: Miércoles, 12 de Julio de 2006 12:13
Ubicación: Asturias

Mensaje por Rick Deckard » Jueves, 14 de Septiembre de 2006 19:07

Que sí que sí, que todo lo peazo juego que tú quieras Duna, pero con ese precio y estando como estoy ahora de cuartos, no me lo compro

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Viernes, 15 de Septiembre de 2006 13:31

y quien ha dicho q yo me lo vaya a comprar?? xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

Rick Deckard
Aventurero respetable
Mensajes: 285
Registrado: Miércoles, 12 de Julio de 2006 12:13
Ubicación: Asturias

Mensaje por Rick Deckard » Viernes, 15 de Septiembre de 2006 13:48

No sé, igual yo interpreto mal las cosas, si es así, perdona mis estupideces y los líos que me monto en la cabeza

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Domingo, 17 de Septiembre de 2006 16:38

no te preocupes xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

Shed
Aventurero respetable
Mensajes: 458
Registrado: Martes, 25 de Julio de 2006 15:27
Ubicación: Andalusia (Spain)

Mensaje por Shed » Lunes, 13 de Noviembre de 2006 11:00

mi madre....20 paginas de hilo....

mieeeedo me dais ... :lol:

Kami
Aventurero cáspico
Mensajes: 39
Registrado: Lunes, 1 de Septiembre de 2003 17:14
Contactar:

Mensaje por Kami » Domingo, 19 de Noviembre de 2006 23:30

El broken sword ,ya no volvera a ser lo que era... :(

NeKoBiT
Aventurero inexperto
Mensajes: 8
Registrado: Lunes, 18 de Diciembre de 2006 14:10
Ubicación: Jaen

Mensaje por NeKoBiT » Lunes, 18 de Diciembre de 2006 15:07

Pues la verdad yo me lo he pasado hace poco (el broken sword 4) y no me ha importado pasarmelo en VO al fin y al cabo la voz del george en español no se parece en nada a la del ingles. no creo que el que no doblen a los personajes deva ser un incombeniente. y lo de las pelas que cuesta el juego si que es verdad que se han pasado bastante con el precio pero que le vamos a hacer, como es mi serie freferida me lo he comprado cueste lo que cueste.
París en Otoño, los últimos meses del año y el final del milenio.
Tengo muchos recuerdos de la ciudad; los cafés, la música, el amor... y la muerte.

AGH
Aventurero respetable
Mensajes: 272
Registrado: Sábado, 4 de Marzo de 2006 13:35
Ubicación: Siberia-Gasteiz

Mensaje por AGH » Lunes, 18 de Diciembre de 2006 15:29

Mi NVIDIA GeForce FX 5200 no me ha permitido ni arrancar la aventura, así que tendré que fastidiarme sin poder echarle el guante a una aventura a la que le tenía muchas ganas. De todas formas, es casi increíble que desde el verano para acá las especificaciones de muchos productos se hayan subido a las nubes en el tema de la aceleración 3D y tarjetas gráficas en particular.

A mí me gustaron los 2 primeros Broken Sword, así como el BS3. Tenía una perspectiva diferente pero no me parece en absoluto que se lo cargaran, como dicen algunos. Habrá cosas que se le puedan pedir, puzzles como el de las cajas que se puedan quitar, pero en general creo que fue un buen producto. El BS4 no creo que desentone, y leyendo análisis, a la gente en general le parece que han mantenido un buen nivel.

Como consuelo, parece que el resto de aventuras que están al caer como Secret Files: Tunguska, Runaway 2 o el propio Agatha Christie: Asesinato en el Orient Express no pondrán tantas pegas gráficas como este BS4 ó Dreamfall. Y ya que estamos, parece que estas AGs saldrán a buen precio. También merece la pena comentarlo, claro que sí.

Saludos.

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Lunes, 18 de Diciembre de 2006 19:12

pos yo lo hcie andar con una ati randeon 9200... un poco lento pero va. Y la verdad empeze a jugarlo y pase de el. Este es el primer broken q no me paso... como dicen por ahi ya nada volvera a ser igual. por cierto... pedazo post xD mas de 13000 lecturas y 20 paginas uo uo xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

AGH
Aventurero respetable
Mensajes: 272
Registrado: Sábado, 4 de Marzo de 2006 13:35
Ubicación: Siberia-Gasteiz

Mensaje por AGH » Martes, 19 de Diciembre de 2006 9:13

Duna escribió: pedazo post xD mas de 13000 lecturas y 20 paginas úo úo xD
¿úo úo?

Algún árbitro del fútbol español te expulsaría a la calle por eso :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:.


Bueno, en serio, es normal que este Post acabase con estas dimensiones ya que en su día la gente se crispó mucho con la no traducción de las voces de inglés a español.

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Martes, 19 de Diciembre de 2006 11:54

xD q rebuscao xD te vale mejor wow wow xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

AGH
Aventurero respetable
Mensajes: 272
Registrado: Sábado, 4 de Marzo de 2006 13:35
Ubicación: Siberia-Gasteiz

Mensaje por AGH » Martes, 19 de Diciembre de 2006 12:13

Duna escribió:xD q rebuscao xD te vale mejor wow wow xD
Bueno, a mí me vale, pero ten en cuenta que "wow wow" suena muy inglés. Igual resulta que la gente se vuelve a Re-crispar por la no traducción de esa interjección a castellano :mrgreen: (como el BS4)... y se vuelve a montar aquí la de Puerto Hurraco con hasta 40 páginas de Post (por si 20 te parecían pocas) :mrgreen:.

"Que el que avisa no es traidor, que es avisador".

Saludos cordiales.

Duna
Aventurero respetable
Mensajes: 346
Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!

Mensaje por Duna » Martes, 19 de Diciembre de 2006 22:16

pos nada "ole ole" mira me acabo de pasar Tunguska q esta en ingles sin subtitulos ni coñas xD y me lo he pasao, y auqnue tengo q decir q mire un par de veces la guia (q tb estaba en ingles) esta me sirvio mas bien de poco xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/

Responder