Se encontraron 258 coincidencias

por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 21:04
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Mira que no quería contestar y seguir el tema, pero ese tono despectivo-burlesco me lo impide :P tu aseguras muchas cosas, eres la ostia, XD no se como haces esa medida. Fácil. He jugado muchísimos juegos en español y muchísimos en inglés. ¿Adivinas en cuáles hay peores interpretaciones? Respecto a ...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 19:35
Foro: Foro de Discusión
Tema: Las reediciones de Sierra son reales, pruebas visuales...
Respuestas: 49
Vistas: 15610

Yo espero que viendo que las reediciones de LucasArts han vendido bien (aunque no sean de la misma gente) se atrevan a traerlos, aunque sean antiguos. Además, son ediciones mucho más suculentas por abarcar sagas enteras.

Un saludo
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 19:32
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Si vamos a sacrificar el doblar aventuras por que existe tomas rubio, podemos sacrificar las aventuras graficas porque hay actores malos, a ver si piensas que todos los actores de las aventuras graficas VO son buenos.. Te aseguro que la media de actores malos en versiones originales es mucho, MUCHO...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 18:28
Foro: Foro de Discusión
Tema: Las reediciones de Sierra son reales, pruebas visuales...
Respuestas: 49
Vistas: 15610

Si eso llega aquí, fijo que se monta el mismo lío que con las reediciones de LucasArts :lol:

Un saludo
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 17:54
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Pero me sigues sin contestar a lo que he dicho de los límites de caracteres, que está exageradísimo en dicho artículo :lol: (es obvio que no me contestes, por otra parte). Y no dirá que es el estilo de subtitulado estándar, pero nadie que sienta aprecio por los subtítulos va a poner ESA foto en un a...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 16:46
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Veamos vaya cacao tienes, lo de los 36 caracteres te lo explico perfectamente kelmer, y no es en castellano, es en todos los idiomas, porque hay veces que hay mucha gente hablando diciendo diferentes cosas y si se pone todo tal cual, no se miraria imagen solo habria letras... Y dale. Me parece que ...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 15:42
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Creo yo que solo con esa entrada y contando que es uno de los subtituladores en activo mas importantes, pues creo que su opinion es bastante mas fiable que tu opinion de aficionado amateur digo yo xDD La opinión de un aficionado amateur que ha visto muchas películas subtituladas en inglés y hasta a...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 15:31
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Pues hombre, hay que condensarlo en 36 caracteres primero para que no ocupe el subtitulado media pantalla y siga siendo visible Lo que digo es que si tú te pones esa película en V.O. subtitulada en inglés, a buen seguro que te ponen la frase tal cual, sin sintetizar, aunque sean más de 36 caractere...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 14:48
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

En el vereis que las versiones originales con subtitulos omiten tanta información del dialogo original, que la perdida de calidad es practicamente la misma que la perdida que se produce en las tonalidades de las interpretaciones españolas. Sí, hombre... xD He visto tropecientas películas subtítulad...
por Yohein
Martes, 12 de Septiembre de 2006 13:16
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Qué pena que el post decayó :lol: :lol: :lol: En fin, pero no os quepa duda de que en el momento en el que doblar películas y traducir libros les deje de salir rentable a las distribuidoras dejarán de hacerlo. ¿O creéis que se hace por promover el uso de nuestro amado idioma? La review de la web con...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 21:46
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Hombre, he exagerado (o eso espero xD). Lo digo por los comentarios de toda esa petición online, que parecían adorarlo... aunque a saber :lol:

Un saludo
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 18:44
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Yohein, si no lo doblan no es porque de pronto un grupo de desarrolladores culturetas hayan decido salvar al mundo de Tomás Rubio, sino porque temen perder pasta. No le busques misticismos al asunto, porque sólo se trata de €. Si ya sé que es por eso, lo que digo es que ojala la gente tuviera un po...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 18:06
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Hombre, es que si nos ponemos así, la discusión podría haber acabado desde el principio con un "Dejaos de discutir por un jueguillo, que en el mundo hay muchísima gente muriéndose de hambre". Estamos en un foro de aventuras gráficas, así que lo más lógico es tratar el tema dándole una mínima importa...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 18:01
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Es que justificar cualquier desastre o atrocidad por la mera costumbre... eso sí que manda "cataplines"...

Un saludo
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 17:56
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Ahora si que estoy confundido, ¿de verdad preferís la voz original? Es igual de sosa, inexpresiva y nasal que la de Rubio, sólo que más fúnebre, la del BS4 va a ser ésta ?
Por suerte, sí.

Un saludo xD
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 17:30
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Si obviamente lo mejor es el multilenguaje y todos contentos. Es cierto que el tema se ha desviado bastante y se trata un tema algo distinto, pero no deja de ser lo mismo en esencia. La gente desmereciendo el valor extra que supone una V.O. No creo que nadie tenga nada en contra del multilenguaje, d...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 17:26
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

Insisto, ¿tan malos solo los doblajes del Broken Sword? ¿Es tan importante lo que ha perdido con las traducciones? Las traducciones no son malas (mejores que las de, por ejemplo, Grim Fandango), pero el doblaje es pésimo, sí. A lo mejor merece la pena comprarlo si resulta que voy a encontrar un jue...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 16:43
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

A mi no me parece horroroso que se traduzca una cancion, y creo que nadie dijo que sea horrible, si hay un publico considerable que quiere que se traduzca pues adelante. Hombre, es que si te parece bien que se doblen las canciones, apaga y vámonos. El razonamiento no es: "nos gusta el español y hay...
por Yohein
Domingo, 10 de Septiembre de 2006 16:00
Foro: Foro de Discusión
Tema: Broken en ingles
Respuestas: 311
Vistas: 79753

O sea que lo que se viene a decir es que es una cuestión de costumbre. ¿Eso significa que si desde su primer disco, los Beatles hubieran salido en España con las canciones dobladas estaría bien? Porque el razonamiento es exactamente el mismo: nos gusta el español, hay qeu defenderlo, y el que lo qui...
por Yohein
Sábado, 9 de Septiembre de 2006 21:05
Foro: Foro de Discusión
Tema: Nuevos detalles sobre Simon the Sorcerer 4
Respuestas: 2
Vistas: 864

No, no hay traducción para el 3. Por lo visto extraer los textos es un absoluto enigma, y se ha pedido ayuda a Adventure Soft sin obtener respuesta.

Un saludo