Se encontraron 832 coincidencias

por kelmer
Lunes, 30 de Agosto de 2004 23:36
Foro: Foro de Discusión
Tema: ¿Que juegos me recomiendan?
Respuestas: 30
Vistas: 12071

Los tres primeros. Solo.
por kelmer
Lunes, 30 de Agosto de 2004 11:34
Foro: Foro de Discusión
Tema: El botón ON sirve para encender
Respuestas: 3
Vistas: 1858

El botón ON sirve para encender

Los rereviews son para contener eso, rereviews. Nada más. Valen tanto "menuda obra maestra" como "vaya puta mierda", pero lo hay que argumentar. Todo aquel que quiera desahogarse contra un juego en una sola línea, que quiera despotricar sobre los problemas técnicos que ha tenido con el mismo, que qu...
por kelmer
Miércoles, 4 de Agosto de 2004 21:12
Foro: Foro de Discusión
Tema: Jazz & Faust
Respuestas: 8
Vistas: 2565

La cita (que se remite a una noticia de el_jones), que sepamos, es la primera de este tipo que nos hacen, se hizo sin pedirnos permiso, pero vamos, ni falta que hacía :D
por kelmer
Miércoles, 28 de Julio de 2004 20:06
Foro: Foro de Discusión
Tema: Simon the Sorcerer
Respuestas: 6
Vistas: 2742

No sólo eso, sino que también se aceptan rereviews, que ahora son mucho más visibles y que nos encantaría ver expuestas tanto como a vosotros. ¡Animaos ya, y escribid vuestras opiniones, todo tiene cabida en una rereview (bueno, casi)! ¡No os sintáis cohibidos, nadie se reirá (públicamente) de vuest...
por kelmer
Martes, 27 de Julio de 2004 23:12
Foro: Foro de Discusión
Tema: Space Quest 6 traduccion
Respuestas: 11
Vistas: 3465

Hombre, el método es poco más o menos el mismo que con el GK2, y ahora hay nuevas herramientas que simplifican el trabajo enorrrrmemente. Así que, si dijo saber traducir el GK2, supongo sabrá traducir éste. Creo recordar, de hecho, haber recibido un amago de parchecillo que traducía un par de escena...
por kelmer
Lunes, 26 de Julio de 2004 21:20
Foro: Foro de Discusión
Tema: Abandonware
Respuestas: 45
Vistas: 17505

Si la gente tiene dos dedos de frente sabrá discernir las opiniones de un foro de la integridad de una web, y lo que en el primero se vierte no trascenderá en las visitas de la segunda. ¿O es que, para ganar visitas, va a haber que dar la razón a todo el mundo y seguir con ese ambiente buenrollista ...
por kelmer
Lunes, 26 de Julio de 2004 18:04
Foro: Foro de Discusión
Tema: Simon the Sorcerer
Respuestas: 6
Vistas: 2742

En este foro todos te la pondrán a parir, y ciertamente analizada en frío es una aventurilla más bien chapucera, pero te diré como perversión oculta que ha mí siempre me moló bastante, más la segunda que la primera (la del 3D ni la he probao ni creo que vaya a hacerlo), a pesar de que el prota cae m...
por kelmer
Sábado, 24 de Julio de 2004 18:06
Foro: Foro de Discusión
Tema: Abandonware
Respuestas: 45
Vistas: 17505

En castellano está, macho, lo que quiere decir es que te tragaste la falacia esa de que los juegos de más de 5 años son de distribución libre, que no me explico yo cómo se lo ha tragado tanta gente. ¿Qué pasa, que con los juegos el copyright solo dura 5 años, cuando para el resto de los trabajos dur...
por kelmer
Sábado, 24 de Julio de 2004 17:54
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Pues es que qué quieres que hagamos, visto lo visto no hay forma de convencerte, así que tú te lo guises, tu te lo comas: yo sostengo que no tenía ni idea de que lo estaba traduciendo el tool, y que mi traducción es anterior a sus posts en el foro aquel. El método lo descubrí por mí mismo y lo hice ...
por kelmer
Jueves, 22 de Julio de 2004 14:18
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Manda huevos, les traduzco el juego y encima tengo que someterme a interrogatorios... En fin, allá va: 1º si supuestamente como has mencionado anteriormente no hay mal rollo entre el y tu y si la traduccion esta realizada el dia 14 por que demonios no le dijistes en los post de DELAC que ya estaba r...
por kelmer
Jueves, 22 de Julio de 2004 13:32
Foro: Foro de Discusión
Tema: Space Quest 6 traduccion
Respuestas: 11
Vistas: 3465

Pues, visto lo visto, te va a hacer la traducción tu señora madre :twisted:
por kelmer
Jueves, 22 de Julio de 2004 13:31
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Radiobuzz escribió:Como dije en meri: si hizo la traducción el miercoles, significa que lo de "no estuve más de una hora" es mentira?
Yo, al contrario que otros, reviso mis traducciones.
por kelmer
Jueves, 22 de Julio de 2004 13:28
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

ojo!! yo no defiendo a nadie solo doy mi opinion, con el indy lo he vivido y lo he visto (lo mismo estoy confundido) pero lo otro no voy a dar mi opinion por que no se de que va el tema y nadie de aqui por mucho que digan, por que ya ves como otro salto con eso de qeu era el 14 julio Pues es que, b...
por kelmer
Jueves, 22 de Julio de 2004 13:18
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Si Kelmer hubiera dicho desde un principio que iba a hacer la traducción solo, Santiago ni nos hubiera dicho nada, ni se hubiera tomado la molestia de pasarle los textos, eso seguro. No he tenido tiempo de leer todo esto porque estoy de vacaciones y escribo desde un cibercafé, pero te puedo asegura...
por kelmer
Martes, 20 de Julio de 2004 17:03
Foro: Foro de Discusión
Tema: indiana jones and the last crusade
Respuestas: 2
Vistas: 1214

No es para el juego en 'tamaño CD', sino para la versión en 256 colores que hay en cualquier web de abandonware que se precie (y que suele incluir ya la traducción)
por kelmer
Martes, 20 de Julio de 2004 9:55
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

creo que hay demasiado pique con este tema.... por que no cerrais las peleas y piques y os unis? he intentado crekrearlo con un desprotetctor y nada pero seguire intentadolo Un desprotector no te funcionará porque los archivos son distintos. Habría que crear uno específico para la versión traducida...
por kelmer
Martes, 20 de Julio de 2004 9:47
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Flipando estoy, porque ahora vas de buen rollo conmigo y a un tiempo me sigues llamando ladrón por robarte la traducción. Y a mí me gustaría saber todavía qué cojones he robado yo, porque es que acusar de chorizo es algo bastante serio como para que encima me vengas diciendo que si no estás enjoao c...
por kelmer
Martes, 20 de Julio de 2004 0:35
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Radiobuzz escribió: nada más lejos de la realidad. O al menos de nuestra realidad (la de Leandro, Santiago y yo). Al menos, en ese foro tiene la oportunidad de defenderse. Así que menos quejas, please.
¿Me dices a mí?
por kelmer
Lunes, 19 de Julio de 2004 23:08
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Bastante lejano. :lol:
por kelmer
Lunes, 19 de Julio de 2004 23:08
Foro: Foro de Discusión
Tema: Traduccion de Indiana Jones and the Fate of Atlantis
Respuestas: 100
Vistas: 35852

Sí, tener el juego original o esperar a que lo crackee en algún futuro.